神戸市外国語大学/「創作・翻訳 紆余曲折」翻訳家と絵本作家による講演会を開催

『正しい』絵・訳にどうやってたどり着くのか

この度、神戸市外大の客員教授である、翻訳家:柴田元幸氏と絵本作家:きたむらさとし氏による講演会を開催します。
講演会では、お二人の作品を取り入れながら対談形式で行います。読者にとって分かりやすい絵や訳文が出来上がるまでの楽しいけれど骨も折れる試行錯誤など、創作・翻訳時における語学・文学との関わりの愉しさを語っていただきます。

1.講演概要
日時 2024年10月10日(木曜) 14時30分~16時00分
会場 神戸市外国語大学(第2学舎2階503教室)
定員 50人(神戸市外国語大学関係者除く)
料金 無料

2.内容
翻訳家の柴田元幸氏と、絵本作家のきたむらさとし氏による講演
正しい絵・訳が出来上がるまでの経緯など、創作・翻訳の愉しさについて対談

3.登壇者
柴田元幸氏
翻訳家、米文学者、神戸市外国語大学客員教授、東京大学名誉教授。文芸雑誌「MONKEY」責任編集、本当の翻訳の話をしよう(村上春樹共著、新潮文庫)、翻訳教室(朝日文庫)など。
きたむら さとし氏
絵本作家、翻訳者、画家、作家、神戸市外国語大学客員教授。「ミリーのすてきなぼうし」が小学校2年生の教科書(光村図書)に掲載。デビット・マッキー「ぞうのエルマー」シリーズ翻訳。

4.申込方法
以下URLもしくは2次元バーコードからお申込みください。
https://forms.gle/4EoSocQ8tMbkyekUA

詳細はこちらをご覧ください。
https://www.kobe-cufs.ac.jp/news/2024/23105.html

リリース元:神戸市外国語大学
URL:https://www.kobe-cufs.ac.jp/news/2024/23105.html


無料でプレスリリースを配信しませんか?

無料プレスリリース PR-FREE

PR-FREEは無料でプレスリリースが配信できるPRサービスです。
最短即日〜複数の有力メディアへのリリース配信が可能。 プレスリリースを配信したいけど予算が不安という方に最適です